TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

碎花被小说网 >> 命运夜之血灵 >> 吉尔伽美什

吉尔伽美什 4/4

去到吉尔伽美什仗恃努力,

像头野牛统治人们的地点。

我要向他挑战,并且(对他)高声地喊。

五(A)

“‘唯有我最强大’,我[要]在乌鲁克如此叫喊:

‘[我]连命运也能改变!

生在原野的[人无比强]健。’”

“[那么走吧!为了使他]和你[见面],

(我把吉尔伽美什的住处向你指点。)

[走吧,]恩奇都!到那拥有环城的乌鲁克(去),

到那穿着祭服的人们中间,

(那里每)天,都举行祭典,

那里[]小伙子们[

还有神[妓]姿态的(

为魅力所诱(引)而神怡心欢,

他们把大[车往大路]上[赶]。

热爱生活的恩奇都啊,

让你瞧瞧吉尔伽美什那个快活的好汉!

你瞧瞧他,瞧他那仪表,

大丈夫气概,精力饱满,

他浑身都是诱人的[魅]力,

他比你力气更强健,

白天夜晚他都不休不眠。

恩奇都啊,要丢掉你的傲慢,

舍马什给予吉尔伽美什的厚爱,

阿努、恩利尔,还有埃阿把他的智慧增添。

说不定你从山野到此以前,

吉尔伽美什早就在乌鲁克把你梦见。”

赵乐牲译

①这部史诗的开头用的是“Sanaqbaimuru”,因而曾

被命名为《见过万物的人》。最初四行因缺损较多,各家

解释也不同。海德尔(A.Heidel)将最初两行译作“见过

一切的人,跟他学吧!啊,我的国土哟!知道万国的人,

让我赞颂你吧!”本书依据斯派萨(E.A.Speiser)的英译,

肖特(A.Schott)的德译,昆特诺(G.Contenau)的法译等。

②“拥有环城”是加在乌鲁克之前的修饰语。

③乌鲁克的一部分,是献给阿努和伊什妲尔二神的。此

二神在苏美尔是安和伊南那,相当于主神及其女儿。

④美与战争的女神,也是自然界生殖力的女神。关于她

的神话传说颇多。

⑤有“七贤”给上古美索布达米亚的七个城市带来文明

的传说。

⑥太阳神。

⑦掌管天气的神,或称哈达德。

⑧掌管创造的女神。

⑨起初称为尼恩吉鲁斯神,是战士、战争的神。

⑩五谷之神。

⑴家畜之神。

⑵指恩奇都。(harimtusamhat)是古巴比伦

⑶原文意为“圣化的娼妇”(harimtusamhat),是古巴

比伦神庙中从事卖*的女巫,其收入归神庙所有。

喜欢命运夜之血灵请大家收藏:(www.suihuabeixsw.org)命运夜之血灵碎花被小说网更新速度最快。

命运夜之血灵最新章节 - 命运夜之血灵全文阅读 - 命运夜之血灵txt下载 - 雪郁忧瞳的全部小说 - 命运夜之血灵 碎花被小说网

猜你喜欢: 农家小福女这游戏也太真实了傲娇校花爱上我养成系男神:听劝后,我成了顶流我为长生仙七零反派小媳妇逃生片场国家机器[末世]豪门男妻养崽崽[重生]重生之我要冲浪